On roaming and homing, love of nature and the nature of love.

dinsdag 27 september 2011

PED XING






San Francisco brengt je in een talige state of mind. Stap je de bus op krijg je in zomaar even drie talen te horen waar het heen gaat; achtereenvolgens in het Engels, het Spaans en het Chinees. Dat Chinees is blijven hangen. Tot in de buurt van het nationaal park van Yosemite waar het op verkeersborden en levensgroot op het asfalt gekalkt opduikt. XING. Zo staat er. XING? SCHOOL XING. O, er is een Chinese school hier en die heet XING. En o, nog eentje. En huh, nog eentje. Wacht, nu snap ik het. XING is natuurlijk gewoon Chinees voor school. Hebben ze de latinos dan ingeruild voor Chinezen hier in de staat van Californië? En waarom staat er ook XING op de straat waar er geen school is? Zoals in PED XING. O, wacht, PED staat vast voor ‘pedestrians’, voetgangers. XING is natuurlijk gewoon Chinees voor voetgangers. Toch???

Een paar dagen later met een whisky en wat kaarten in de hand aan de toog van de saloon voor de zekerheid een local om opheldering gevraagd. Vanwaar toch dat Chinees? Wat betekent [ksing] nu eigenlijk? De local vertrekt haar ogen bedenkelijk tot spleetjes. [ksing]? Ja, [ksing], het alomtegenwoordige [ksing]. [Eks-aai-en-dzjie]. ‘O, XING. Of course. Dat betekent ‘crossing’. O, nu snap ik het. XING is dus Chinees voor ‘crossing’. Crossing, yes, yes, knikken we elkaar tevreden toe. ‘Yes, yes, crossing’, herhaalt ze, ‘de X staat voor ‘cross’. Crossing. XING. Dat is korter.’ En dat was het einde van my Chinese dream.

XING. Of hoe de Amerikaanse regering sms’t met de bevolking.

1 opmerking:

  1. Wow. Ik tuinde er al lezend net zo hard in als jij.
    Het ultieme voorbeeld van een blogstukje dit!

    BeantwoordenVerwijderen